Главная Статьи Gurbani Interpretation
Тема

Gurbani Interpretation

Размышления, лекции и материалы о сикхской традиции, истории и духовной практике.

227 материалов
По дате создания
227 материалов
Gurbani Interpretation

В поисках БОГОВ – 2

В поисках БОГОВ! Мониндер Сингх (terahukm@gmail.com) Sikh Bulletin 2019 Issue 3 Часть 2. Через некоторое время я познакомился с Сардаром Гурчараном Сингхом Джеонвалой из Singh Sabha International, Canada, и через него мне довелось встретиться с Сардаром Индером Сингхом Гхаггой и полковником Манмоханом Сингхом Скаутом. Я прочитал книгу Гхагга-джи «Gurmat sidhantan di kasvatti te pauranak kathawan […]

Gurbani Interpretation

В поисках БОГОВ – 1

В поисках БОГОВ! Мониндер Сингх (terahukm@gmail.com) Sikh Bulletin 2019 Issue 3 Часть 1. То, что я родился в Пенджабе и в сикхской семье, с детства дало мне одно ясное понимание: сикх и сикхизм не верят в богов и богинь индуистской мифологии и в их вымышленные истории. Но, как и у большинства сикхов, моё понимание сикхи […]

Gurbani Interpretation

Подлинный Садху В месяце Магх (с середины января по середину февраля) в обществе считалось особым религиозным делом совершать паломнические омовения и давать пожертвования. Но Гуру Сахиб говорит: для сикха подлинное омовение Магха — это не купание в воде, а пребывание среди садху, среди тех, кто живёт в истине, и в очищении ума через гурмат. Некоторые […]

Gurbani Interpretation

В чём более глубокая, философская и историческая разница этих двух вариантов?

В чём более глубокая, философская и историческая разница этих двух вариантов? 📌 Вариант без Джап(у) — это тот вариант мул-мантра, который встречается во всём СГГС. Он везде встречается оканчивающимся на Гурпрасад. И нигде не встречается оканчивающимся на "Джап(у) | Ааад Сач" —только если мы сливаем воедино "мул-мантр" + название текста "Джап(у)" + шлоку (Однако это […]

Gurbani Interpretation

Вводное слово | Мул Мантр | Преамбула Существующие вариации Иногда в сикхском мире можно встретить вариант чтения мул-мантра (вводного слова) вместе с "Джап | Аад Сач, Джугаад Сач, Хэйбхи Сач, Нанак Хоси Бхии Сач", а иногда без этих строк. Почему? Что более правильно, что менее правильно? Ответ: Более корректной является версия без "Джап(у)". Потому что […]

Gurbani Interpretation

О Наам Симран Практике | Пересекая Бхав Сагар, мирской океан Хоумэ Майи Продолжение Когда человек сокращает давление Хоумэ-Майи на себя, то для него или неё проступает более фундаментальная реальность, относящаяся к природе "я". От концепции к практике. Ооангкар — вездесущ и всепронизывающ. Всё это может звучать как идея, концепция. Чтобы совершить шаг к Опытному Знанию, […]

Gurbani Interpretation

Сноска: такое восприятие реальности не является чем-то исключительно сикхским

Сноска: такое восприятие реальности не является чем-то исключительно сикхским. Тем, кто знаком с Индийскими традициями или Cуфизмом, это покажется узнаваемым. В Сикхи ключевой акцент — Хукам как направляющее движение Высшей, непрерывной Реальности (божественная воля), проверка себя и своей жизни "пробным камнем" Хукама — и практическое следование ему. Плюс более сильный уклон в рациональность и приземлённую […]

Gurbani Interpretation

Майа и Хоумэ-Майа Несмотря на то, что определение уже было дано в переводе одной из статей из gurbani.org, можно использовать более краткую и понятную формулировку. Майа — букв. "не то, что есть на самом деле". На практике: видеть не то, что есть на самом деле. Хоумэ — подверженность влиянию "я" или "мы", поглощённость этим, затянутость […]

Courses / Study Notes

Музыкальная пауза Kabir Project — международная культурно-образовательная инициатива, посвящённая поэзии и песням поэта-мистика Кабира и его традиции. Она исследует устную традицию Бхакти, Суффизма и Баульской поэзии через фильм, музыку, записи, выступления и документальные материалы. Как известно, Гуру Нанак в своих путешествиях собирал бани бхагтов, суффиев, в частности — бани Кабира. В некоторых бани, прокоментированных Гуру […]

Gurbani Interpretation

Джап бани (Джап Джи Сахиб) — Перевод Смыслов по лекциям Карминдера Сингха Диллона. Учебная версия. Второе издание. Этот материал, предназначенный для самообучения и чтения, ориентируется на смысловой перевод от Karminder Singh Dhillon, с посильной попыткой при этом сохранить художественный окрас бани, и некоторой редактурой и детализацией понимания для русскоязычного читателя. Все подробности вложены в документ.