Предыдущий Следующий
Главная Статьи Gurbani Interpretation
SGGS Commentary

«В тарели лежат три вещи» Карминдер Сингх Диллон, PhD Часть 3

«В тарели лежат три вещи»
Карминдер Сингх Диллон, PhD

Часть 3.
Применение контекста Гурбани

Согласно фреймворку Гурбани, само Гурбани объясняет Гурбани. Поэтому значения понятий, используемых в Гурбани, должны находиться внутри самого Гурбани.

Гуру Амар Дас составил на стр. 645 шлок, который почти строка за строкой и понятие за понятием отражает шабд Мундавни Гуру Арджуна. Этот шлок Третьего Гуру звучит так:

ਸਲੋਕੁ ਮAng 8 · #379: ੩॥ ਥਾਲੈ ਵਿਚਿ ਤੈ ਵਸਤੂ ਪਈਓ ਹਰਿ ਭੋਜਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਰੁ ॥
ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ਪਾਈਐ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
ਇਹੁ ਭੋਜਨ ਅਲਭੁ ਹੈ ਸੰਤਹੁ ਲਭੈ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥
ਏਹ ਮੁਦਾਵਣੀ ਕਿਉ ਵਿਚਹੁ ਕਢੀਐ ਸਦਾ ਰਖੀਐ ਉਰਿਧਾਰਿ ॥Ang 645 · #27910
ਏਹ ਮੁਦਾਵਣੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਾਈ ਗੁਰਸਿਖਾ ਲਧੀ ਭਾਲਿ ॥
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਏ ਸੁ ਬੁਝਸੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਘਾਲਿ ॥੧॥੮॥

Сходство очевидно.
Гуру Арджун пишет: Thaal Vich Tin Vastu Payeo,
а Гуру Амар Дас — Thalley Vich Teiy Vastu Payeo.
Гуру Арджун говорит: Jay Ko Khavey Jay Ko Bhunchey,
а Гуру Амар Дас — Jit Khadhey Mun Triptiey.

Из этого можно сделать следующие выводы относительно и шлока Гуру Амар Даса на стр. 645, и шабда Гуру Арджуна на стр. 1429.

Первое. Оба произведения сходны. Их предмет один и тот же. Очевидно, что Гуру Арджун был знаком со шлоком Гуру Амар Даса, когда создавал свой собственный.

Второе. Поскольку предмет обеих композиций одинаков, оба Гуру вкладывают одно и то же значение в слова ਮੁੰਦਾਵਣੀAng 1429 · #60331/ Mundavnni и ਮੁਦਾਵਣੀAng 645 · #27910/ Mudavnni, даже если они написаны немного по-разному. Гуру Арджун использует типпи, а Гуру Амар Дас пишет без неё. Но если бы они намеревались использовать эти слова в разных значениях, то и предмет их композиций не мог бы оставаться одинаковым.

Третье. Мы можем заключить, что Mundavni, в том виде, как это слово употребляется в Гурбани, не означает ни «загадку», ни «печать». Если бы оно означало «печать», то пришлось бы признать, что Гуру Амар Дас поставил такую печать посередине Потхи Сахиб, на стр. 645, что очевидно бессмысленно. Если бы оно означало «загадку», тогда Гуру Арджун просто повторял бы загадку, уже однажды заданную и «решённую» Гуру Амар Дасом. Но в чём смысл загадки, повторённой второй раз в том же тексте? Духовное послание имеет смысл повторять сколько угодно раз. Загадка — нет. После того как загадка уже была задана и решена на стр. 645, она уже не может снова быть загадкой на стр. 1429 того же текста.

Четвёртое. Поэтому, даже если словарные значения слов ਮੁੰਦਾਵਣੀAng 1429 · #60331 и ਮੁਦਾਵਣੀAng 645 · #27910 в каких-то из языков, использованных в СГГС, могут включать значения «печать» или «загадка», ни одно из этих значений не подходит к тому, как эти слова употреблены в Гурбани.

🎓 Что же тогда означает MUNDAVNI?

Гуру Амар Дас говорит о Mudavnni:
ਏਹ ਮੁਦਾਵਣੀ ਕਿਉ ਵਿਚਹੁ ਕਢੀਐ ਸਦਾ ਰਖੀਐ ਉਰਿਧਾਰਿ ॥Ang 645 · #27910
*Eh Mudavnni Kion Vicho Kadheay Sda Rakheay Urdahar.*

Гуру Арджун говорит:
ਏਹ ਵਸਤੁ ਤਜੀ ਨਹ ਜਾਈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਰਖੁ ਉਰਿ ਧਾਰੋ ॥Ang 1429 · #60335
*Eh Vast Tji Neh Jayi Nit Nit Rakh Ur Dharo.*

Слова Kion Vicho Kadheay у Гуру Амар Даса и Tji Neh Jayi у Гуру Арджуна указывают на то, что Mundavnni / Mudavnni обозначает нечто постоянное, что не уходит после обретения. Слова Sda Rakheay Urdahar и Nit Nit Rakh Ur Dharo указывают, что это нечто пребывает всегда, постоянно, внутри ума и совести.

Если посмотреть на остальные строки шлока Гуру Амар Даса, появляются и другие указания. Mudavnni исходит от Сатгуру, который соединяет с Творцом (Eh Mudavnni Satguru Payi), и приносит духовное насыщение (Mun Triptiey).

Самое ясное определение содержится в заключительной строке:
Har Paya Gurmukh Ghal.
Har Paya означает реализацию Вездесущего Творца внутри себя.

Следовательно, значение Mundavnni / Mudavnni, выведенное из содержания обоих шбадов, где это слово встречается в СГГС, становится ясным:
Mundavnni означает «внутренняя духовность реализации».

Продолжение следует

Гурбани
ਸਲੋਕੁ ਮ: ੩॥ ਥਾਲੈ ਵਿਚਿ ਤੈ ਵਸਤੂ ਪਈਓ ਹਰਿ ਭੋਜਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਰੁ ॥ ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ਪਾਈਐ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥ ਇਹੁ ਭੋਜਨ ਅਲਭੁ ਹੈ ਸੰਤਹੁ ਲਭੈ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥ ਏਹ ਮੁਦਾਵਣੀ ਕਿਉ ਵਿਚਹੁ ਕਢੀਐ ਸਦਾ ਰਖੀਐ ਉਰਿਧਾਰਿ ॥ ਏਹ ਮੁਦਾਵਣੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਾਈ ਗੁਰਸਿਖਾ ਲਧੀ ਭਾਲਿ ॥ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਏ ਸੁ ਬੁਝਸੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਘਾਲਿ ॥੧॥੮॥
Гурбани
ਏਹ ਮੁਦਾਵਣੀ ਕਿਉ ਵਿਚਹੁ ਕਢੀਐ ਸਦਾ ਰਖੀਐ ਉਰਿਧਾਰਿ ॥
Гурбани
ਮੁੰਦਾਵਣੀ
Гурбани
ਏਹ ਵਸਤੁ ਤਜੀ ਨਹ ਜਾਈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਰਖੁ ਉਰਿ ਧਾਰੋ ॥
← Предыдущий пост
«В тарели лежат три вещи» Карминдер Сингх Диллон, PhD Часть 2
Следующий пост →
«В тарели лежат три вещи» Карминдер Сингх Диллон, PhD Часть 4
Шри Гуру Грантх Сахиб
Открываем SGGS...