Анонс второго, учебного издания перевода смыслов "Джап" бани
по лекциям Карминдера Сингха Диллона
(Джап Джи Сахиб)
🎥 VK Видео
Издание является учебным, поскольку так же показывает на примере наиболее известного текста — как можно использовать "Gurbani Framework" Карминдера Сингха Диллона для повышения точности понимания, а также для большого спряжения читателя с Гурбани.
Тайм коды:
Часть 1 — Вводная лекция
00:00 — введение
09:05 — краткий обзор существующих переводов
23:30 — как появилась и укоренилась первая ведантическая "Фаридкод Тика" (смысловой комментарий) на Сири Гуру Грантх Сахиб в 19 веке. Эти смыслы укоренялись в сикхском обществе до ~ 1920 года.
42:10 — краткий обзор грамматических переводов Сири Гуру Грантх Сахиб, включая Джап бани. Упомянуты проф. Сахиб Сингх, Харджиндер Сингх Дилгир в контексте СГГС. Упомянут Карминдер Сингх Диллон.
Упомянут Ади-Грантх пуризм (Adi Granth purism) — это позиция в сикхских спорах о “каноне”, где считается, что единственный полноценный и достаточный источник Сикхи — это только Ади-Грантх / Гуру Грантх Сахиб (SGGS), а всё остальное должно быть вторичным, подозрительным или вообще отброшенным.
❗️Этот подход применён к переводу "Джап" бани при переводе документа.
50:10 — 10 ключевых техник, применённых к этому переводу "Джап" бани для повышения точности понимания вложенных посланий.
01:28:03 — примеры отличий с распространенным англоязычным переводом.
1:37:37 — что такое "Джап" в терминах Гуру Грантх Сахиб?
Часть 2 — обзор учебного издания
1:45:07 — Переход к просмотру учебного издания. Обзор, комментарии.
1:51:42 — То, что было добавлено "от себя" при переводе. Для подчеркивания уже вложенного акцента, уже вложенного смысла, в соответствии с философией Гурмат. Не как попытка раскрыть "собственный отвлечённый инсайд", но попытка совершить Гур Вичар.
02:07:28 — возвращаемся к обзору некоторых ключевых отличий этого перевода от наиболее распространенного.
Отмечаем грубо вплетенные "ведантические" концепты поверх буквального значения слова, контекста и прочего.
02:22:28 — немного про отдельный документ, посвященный аргументации перевода и самим лекциям, где разбирается буквальное и метафорическое значение слов из "Джап" бани с комментариями Карминдера Сингха Диллона.
Упомянутые отсылки в видео:
1. Гурмат Киртан — пример правильного использования "Рахао" в Киртане — использована цитата из этого поста.2. Современная Рехат Марьяда, переведенная на русский язык Алисой Соркиной
3. Озвученная Анастасией Кирти Каур книга "Ошо — Истинная Имя", с комментариями Ошо про Джап джи.
4. История про Гуру Хар Кришана и больного проказой
5. Перевод на русский язык "Сиддх Гошт" Алисы Соркиной
6. Беседа Алексея Ефанова и Максима Демченко — Гурбани в традиции Шри Чанда
Учебный документ приложен ниже
⬇️