Предыдущий Следующий
Главная Статьи Gurbani Interpretation
Historical Notes

Примечания: 1) Понятное дело, что медитативное пение Гурбани – это хорошая практика…

Примечания:

1) Понятное дело, что медитативное пение Гурбани – это хорошая практика. В сложной ситуации, обращаясь к Гурбани, даже его не понимая, читая перевод с ног-на-голову, человек может получать позитивный эффект. Но дело в том, что сложные времена – уже давно прошли, и понимание Гурбани – доступно. Несмотря на то, что для этого понимания созданы все возможные блокировки, в том числе и среди т.н. "сикхов", йогов, и прочих.

2) Касаемо чантинга, джапы – когда мы говорим о Сикхи, о том, как его видел Гуру Нанак – является адекватным попытаться понять, что Нанак хотел нам сказать. У чантинга и джапы может быть много позитивных эффектов – при этом, наличие того или иного позитивного эффекта, будь он реальным или кажущимся, не означает то, что практику дающую этот эффект можно смело записать в Сикхскую, и что Гуру инструктурировали её делать.

3) Лично я, автор этого сообщения, всегда имел несколько инфантильную мысль: "Ох, вот была бы возможность поговорить с Гуру Нанаком. Задать ему вопрос – про то, про это. Это тот человек, авторитет которого моё существо признаёт всецело – причём лишь по таким остаткам от него, как его духовная поэзия, которую я не очень понимаю, но будто бы очень хорошо чувствую. У меня есть вопросы, я смотрю на мир, и вижу несоответствие. Мне кажется, только ты, Гуру Нанак, мог бы для меня это прояснить".

* Гуру Нанак здесь – сам Нанак, или любой другой Сикхский Гуру.

Так думал я. Отказавшись от того, чтобы становиться на скользкую дорожку т.н. "ищущего откровение от Нанака на тонком плане" 😄 (при том, что такие откровения, на мой взгляд – были, и интенсивно, и в последствии совпали с обнаруженным значением более валидных переводов), я вместо того чтобы довольствоваться этими вещами проделал несложную цепочку умозаключений и действий, чтобы их проверить, расширить, развить, убедиться что я не обманываю себя, следующими путями:

1. Я задал себе вопрос – что у меня есть от Гуру Нанака? Есть СГГС, и его Джап Бани (Джап джи), которое входит в СГГС.

2. Нанак, и ни один Гуру, не оставили ни своего портрета, ни каких-то икон, ни схем, ни каких-то отдельных книг-толкований. Есть только СГГС – Эк Ооангкар, Эк Бани, Эк Гуру, Эк СГГС . Не оставили даже исторических книг о себе. Не сочли это важным. Книги – писали те или иные люди.

3. Значит, что именно на этом они пожелали сделать акцент – на СГГС. Значит, нужно понять СГГС, и не аффектироваться ни чем другим.

4. Говорят, что Джап бани (Джап джи) – это "сжатый СГГС", тезисно и в общем. Значит, нужно понять его – правильно, восприимчиво, рефлексируя логически и интуитивно, мистически.

5. При этом, надо найти людей, которые сами имели подобное яркое желание среди Сикхов, более опытных и подкованных, может не таких популярных за счёт своей дотошности, точности и неудобности. Сравнить, сопоставить, оценить каким образом и на основе чего они трактуют, и как трактовал бы я, если бы хорошо знал Панджаби и прочёл весь СГГС.

Ну, в общем, и так далее.

Таким образом, я максимально проявлю восприимчивость к Нанаку, и максимально осуществлю своё желание.

В ходе проделанной работы, я получил ответы – в том числе на самые тонкие вопросы в СГГС. Удивился, как много у меня, и ещё у множества людей в современном мире, сходств с Нанаком – в плане внутреннего мира, тонких метафизических наблюдений и выводов, и прочего.

Нанак не позиционировал себя как "возвышенный гуру среди простых смертных"

(при этом, такое отношение нам косвенно или прямо могут вменять, в том числе подкрепляя неверными переводами, где Нанак обвиняет кого-то в чем-то, и несколько с высока тыкает пальцем – "бесчисленны лжецы, бесчисленны грешники, бесчисленны убийцы и т.д."),

и очень интересно писал свою поэзию – очень тонко чувствуя внутренний мир, духовный разум искателя, как он устроен, какие есть нюансы, и что особенно стоит внимания среди всего этого. Во многом, СГГС – это беседы разума с божественностью, очень такие интересные мета-процессы сознания, часто обёрнутые в очень лаконичные обороты.

5) Проблема переводов пролегает не на стороне русскоязычных переводчиков, что они якобы что-то не так переводят с оригинала. Нет. Русскоязычный перевод основан на неверном переводе с панджаби на английский язык. А у нас – уже с этого неверного английского переводят на русский, причём, порой тоже разным образом на свой лад. Поэтому, создаётся супер-блокировка постижения смысла.

Тем не менее, сейчас эта проблема – исправлена в рамках этого канала. При этом, отдаю себе отчёт в том, что само наличие перевода, даже значительно более близкого к истинному смыслу, само по себе ничего не меняет, как мы уже выяснили из этого урока. Меняет – осмысление посланий СГГС и их реализация в нашу жизнь, а также собственный анализ СГГС, Джап бани, и работа над собственным пониманием.

Данный канал, в рамках существующих публикаций, создал возможность для того, чтобы это понимание СГГС стало более возможным – убрана "блокировка" вложенного смысла в Джап бани, размышлять теперь можно над тем, что Нанак имел в виду в более реальном смысле, а не над подлогом враждебных по отношению к Сикхи сил – неважно, хорошим или нехорошим мотивом эти силы руководствовались изначально при осуществлении своих дел.

← Предыдущий пост
Чтобы стать Единым с Творцом (осознать его) нужно поднимать свою совесть (духовность) ступень за ступенью (а не повторят
Следующий пост →
В окончании публикации про 32 паури, рассмотрим наконец её последнюю строчку, которая является очень важной для понимани
Шри Гуру Грантх Сахиб
Открываем SGGS...