Чтобы стать Единым с Творцом (осознать его) нужно поднимать свою совесть (духовность) ступень за ступенью (а не повторять миллион раз какие-то "имена", будь то вахегуру, сат нам, акаал мурат, нирбхау и т.д.).
Идём к следующей строке:
Sun- слышать
Gallan- говорить, повествовать
Akaas Kee- (букв) принадлежащий небу; “повышенная” духовность, уровня PRO, продвинутая духовность
Keeta-(букв) муравей; антоним к Akaas; претенциозная духовность, низкий уровень духовности
Aiyee Rees- приходится подражать, имитировать, копировать, фальшивая имитация
Услышав рассказ о возвышенной совести (духовности), низкоуровневая духовность начинает подражать ей.
Здесь есть контекст критики.
С одной стороны у нас есть Лакхи языков – повторения, чантинг имён и так далее.
С другой стороны, есть путь духовного осознания – это возвышение, elevation.
Эти два момента – противопоставляются.
Смотрим дальше по стиху.
Здесь небо, а здесь насекомое.
Есть те, кто бывал в небесах (птицы), а есть те, кто ходит по земле или немного от неё отрывается. Насекомое подражает соколу.
Услышав повествование о возвышенной духовности, фальшивые люди начинают ей подражать – насекомое пытается отрываться от земли. Про людей и процессы в нас, что не хотят настоящую духовность развивать в себе, работать над своим мышлением, сознанием. Хотят обманываться, впадать в изменённое состояние сознания, впадать в эмоциональный экстаз, и т.д.
Итого:
⚠️Проверка тезиса показала, что Нанак в этом стихе говорит об абсолютно противоположном – он критикует т.н. "повторение божественного имени". Взамен, он предлагает развить в себе определенные качества, развив которые состояние памятования о божественности поддерживает себя само, т.к. качество реализовано, усвоено.
Вернёмся в начало – в оригинальный перевод.
Нанак указал другой путь вместо чантинга имени! В собственном тексте его называют лжецом! Оцените масштаб ситуации.