– Когда язык произносит бани и ум сосредоточён, то на таком языке возникает вкус бани, а в уме – понимание бани.
При чтении можно давать себе наставление, что моменты чтения – это то, что моему Уму и чувствам говорит Гуру, через мой язык и мой ум. Это не "я" читаю. А Гуру учит меня.
– Для человека, который не является носителем языка панджаби, хорошей является следующая практика. Поскольку в виду языка, запомнить бани на все случаи жизни – сложно и избыточного, то имеет смысл знать немного, но очень плотно. Усмирять жажду узнавать всё новые и новые бани, а скорее идти в глубину уже известных бани. Наделять их переживающим смыслом, оживлять слова внутри. Сделать так, чтобы Нирбхау, Нирвэир – стали не просто словами летящими мимо в форточку, или формальной прелюдией, а строительным фундаментом собственного мышления, эмоций, реакций, "муул" – корнем.
Сач Нао Вадиаи Вичар – это умственное и сердечное переплетение с Вечным, которое способствует возникновению "Амрит Вела" – времени наполненном нектаром, свободном от приходящих и уходящих состояний.
– Запоминание и Вспоминание бани в связи с этим не служит искусству "цитирования на все случаи жизни" для дебатов, а служит Другом-Спутником, который стоит на дверях (дар) дома (Гхар), и гостеприимно сопровождает всё то, что в нём рождается, входит и выходит.
Если ум мечется в сомнениях, Гурмукх поворачивает лицо к "другу", и Гуру являет себя в образе Бани, например 21 паури (Патала Патал Лакх), и вспоминает про Аслу Эк Дхат.
Импульс сомнений "сращивается" с посланием бани, и трансформирует внутреннюю структуру, связанную с сомнениями тем самым. В этом смысл запоминания и воспоминания.
Сат Сири Акаал!