Предыдущий Следующий
Главная Статьи Gurbani Interpretation
Historical Notes

ПОЛНЫЙ СТИХ БХАТТА ГАЙАНДА О ГУРУ РАМ ДАСЕ — ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਾਹਿਬੁ ਸਭ ਊਪਰਿ ॥ Transliteration: *sirī…

ПОЛНЫЙ СТИХ БХАТТА ГАЙАНДА О ГУРУ РАМ ДАСЕ

ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਾਹਿਬੁ ਸਭ ਊਪਰਿ ॥Ang 1401 · #59344
Transliteration: *sirī gurū sāhib sabh ūpar*
Перевод: Великий Гуру-Мастер стоит превыше всего.

ਕਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਤਜੁਗਿ ਜਿਨਿ ਧ੍ਰੂ ਪਰਿ ॥Ang 1401 · #59345
Transliteration: *karī kripā satajug jin dhrū par*
Перевод: Он проявил свою милость на Дхру в Сатйуге.

ਸ੍ਰੀ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਭਗਤ ਉਧਰੀਅੰ ॥Ang 1401 · #59346
Transliteration: *srī prahalād bhagat udharīan*
Перевод: Точно так же, как и почтенного преданного Прахлада, Он спас.

ਹਸ੍ਤ ਕਮਲ ਮਾਥੇ ਪਰ ਧਰੀਅੰ ॥Ang 1401 · #59347
Transliteration: *hast kamal māthē par dharīan*
Перевод: Когда Владыка возложил свой лотосовый оберег на его голову, даруя ему защиту.

ਅਲਖ ਰੂਪ ਜੀਅ ਲਖ੍ਯਾ ਨ ਜਾਈ ॥
Transliteration: *alakh rūp jī lakhyā n jāī*
Перевод: Образ Владыки невидим и не может быть увиден или описан существами.

ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸਗਲ ਸਰਣਾਈ ॥Ang 1401 · #59349
Transliteration: *sādhik sidh sagal saranāī*
Перевод: Все искатели и йоги находят убежище в Его святилище.

ਗੁਰ ਕੇ ਬਚਨ ਸਤਿ ਜੀਅ ਧਾਰਹੁ ॥Ang 1401 · #59350
Transliteration: *gur kē bachan sat jī dhārah*
Перевод: О, человек, храни истинные учения Гуру в своём разуме.

ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਦੇਹ ਨਿਸ੍ਤਾਰਹੁ ॥Ang 1401 · #59351
Transliteration: *mānas janam dēh nistārah*
Перевод: Используй своё человеческое рождение, чтобы освободиться, следуя пути Гуру.

ਗੁਰੁ ਜਹਾਜੁ ਖੇਵਟੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਤਰਿਆ ਨ ਕੋਇ ॥Ang 1401 · #59352
Transliteration: *gur jahāj khēvat gurū gur bin tariā n kōi*
Перевод: Учения Гуру — это корабль, а Гуру — кормчий; никто не переплывёт океан жизни без руководства Гуру.

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥Ang 1401 · #59353
Transliteration: *gur prasād prabh pāīai gur bin mukat n hōi*
Перевод: По милости Гуру достигается Прабху (Владыка); никто не освобождается без Гуру.

(Теперь переход к сикхским гуру)

ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਨਿਕਟਿ ਬਸੈ ਬਨਵਾਰੀ ॥Ang 1401 · #59354
Transliteration: *gur nānak nikat basai banavārī*
Перевод: Гуру Нанак пребывает рядом с Банавари (Садовником), Владыкой Вселенной.

ਤਿਨਿ ਲਹਣਾ ਥਾਪਿ ਜੋਤਿ ਜਗਿ ਧਾਰੀ ॥Ang 1401 · #59355
Transliteration: *tin lahanā thāp jōt jag dhārī*
Перевод: Он установил Лехну как своего преемника, продолжившего свет его учений.

ਲਹਣੈ ਪੰਥੁ ਧਰਮ ਕਾ ਕੀਆ ॥Ang 1401 · #59356
Transliteration: *lahanai panth dharam kā kīā*
Перевод: Лехна продолжил путь праведности.

ਅਮਰਦਾਸ ਭਲੇ ਕਉ ਦੀਆ ॥Ang 1401 · #59357
Transliteration: *amaradās bhalē kau dīā*
Перевод: И передал его Гуру Амардасу.

ਤਿਨਿ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਸੋਢੀ ਥਿਰੁ ਥਪ੍ਯਉ ॥
Transliteration: *tin srī rāmadās sōdhī thir thapyau*
Перевод: Тот (Гуру Амардас) утвердил Шри Рамдаса из рода Содхи как своего преемника.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਖੈ ਨਿਧਿ ਅਪ੍ਯਉ ॥
Transliteration: *har kā nām akhai nidh apyau*
Перевод: И вручил ему бесценное сокровище Имени Вечного Владыки.

ਅਪ੍ਯਉ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਖੈ ਨਿਧਿ ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਫਲੁ ਲਹੀਅੰ ॥
Transliteration: *apyau har nām akhai nidh chah jug gur sēvā kar phal lahīan*
Перевод: Гуру Амардас передал вечное сокровище Имени Владыки, и Гуру Рамдас обрёл его благодаря служению.

ਬੰਦਹਿ ਜੋ ਚਰਣ ਸਰਣਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਹੀਅੰ ॥Ang 1401 · #59361
Transliteration: *bandah jō charan saran sukh pāvah paramānand guramukh kahīan*
Перевод: Те, кто ищут прибежища у ног Гуру (Рам Даса? см. контекст строк) и становятся Гурмукхами, обретают покой и высшее блаженство.

ਪਰਤਖਿ ਦੇਹ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਆਮੀ ਆਦਿ ਰੂਪਿ ਪੋਖਣ ਭਰਣੰ ॥Ang 1401 · #59362
Transliteration: *paratakh dēh pārabraham suāmī ād rūp pōkhan bharanan*
Перевод: Гуру (Рам Дас) — это явленное воплощение Парабрахмана, который поддерживает всё существование.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅਲਖ ਗਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਤਾਰਣ ਤਰਣੰ ॥੧॥Ang 1401 · #59363
Transliteration: *satigur gur sēv alakh gat jā kī srī rāmadās tāran taranan .1.*
Перевод: Шри Гуру Рамдас достиг неописуемого состояния благодаря служению истинному Гуру и стал кораблём, который переправляет через океан жизни. (1)

ਜਿਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਬਾਣੀ ਸਾਧੂ ਜਨ ਜਪਹਿ ਕਰਿ ਬਿਚਿਤਿ ਚਾਓ ॥Ang 1401 · #59364
Transliteration: *jih anmrit bachan bānī sādhū jan japah kar bichit chāō*
Перевод: Святые помнят и воспевают нектарные (вечные) слова и учения Гуру (Рам Даса) с преданностью и радостью.

ਆਨੰਦੁ ਨਿਤ ਮੰਗਲੁ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਸਫਲੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥Ang 1401 · #59365
Transliteration: *ānand nit mangal gur darasan saphal sansār*
Перевод: Следуя примеру истинного Гуру, человек обрётет радость и сделает свою жизнь успешной.

Гурбани
ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਾਹਿਬੁ ਸਭ ਊਪਰਿ ॥
Гурбани
ਕਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਤਜੁਗਿ ਜਿਨਿ ਧ੍ਰੂ ਪਰਿ ॥
Гурбани
ਸ੍ਰੀ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਭਗਤ ਉਧਰੀਅੰ ॥
Гурбани
ਹਸ੍ਤ ਕਮਲ ਮਾਥੇ ਪਰ ਧਰੀਅੰ ॥
Гурбани
ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸਗਲ ਸਰਣਾਈ ॥
Гурбани
ਗੁਰ ਕੇ ਬਚਨ ਸਤਿ ਜੀਅ ਧਾਰਹੁ ॥
Гурбани
ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਦੇਹ ਨਿਸ੍ਤਾਰਹੁ ॥
Гурбани
ਗੁਰੁ ਜਹਾਜੁ ਖੇਵਟੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਤਰਿਆ ਨ ਕੋਇ ॥
Гурбани
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
Гурбани
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਨਿਕਟਿ ਬਸੈ ਬਨਵਾਰੀ ॥
Гурбани
ਤਿਨਿ ਲਹਣਾ ਥਾਪਿ ਜੋਤਿ ਜਗਿ ਧਾਰੀ ॥
Гурбани
ਲਹਣੈ ਪੰਥੁ ਧਰਮ ਕਾ ਕੀਆ ॥
Гурбани
ਅਮਰਦਾਸ ਭਲੇ ਕਉ ਦੀਆ ॥
Гурбани
ਤਿਨਿ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਸੋਢੀ ਥਿਰੁ ਥਪ੍ਯਉ ॥
Гурбани
ਅਪ੍ਯਉ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਖੈ ਨਿਧਿ ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਫਲੁ ਲਹੀਅੰ ॥
Гурбани
ਬੰਦਹਿ ਜੋ ਚਰਣ ਸਰਣਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਹੀਅੰ ॥
Гурбани
ਪਰਤਖਿ ਦੇਹ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਆਮੀ ਆਦਿ ਰੂਪਿ ਪੋਖਣ ਭਰਣੰ ॥
Гурбани
ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅਲਖ ਗਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਤਾਰਣ ਤਰਣੰ ॥੧॥
Гурбани
ਜਿਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਬਾਣੀ ਸਾਧੂ ਜਨ ਜਪਹਿ ਕਰਿ ਬਿਚਿਤਿ ਚਾਓ ॥
Гурбани
ਆਨੰਦੁ ਨਿਤ ਮੰਗਲੁ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਸਫਲੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥
← Предыдущий пост
ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਦੁਇ ਜੋਤਿ ਸਰੂਪੁ ॥ ਜੋਤੀ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਅਨੂਪੁ ॥੧॥ ਕਰੁ ਰੇ ਗਿਆਨੀ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੁ ॥ ਜੋਤੀ ਅੰਤਰਿ ਧਰਿਆ ਪਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ਹੀਰ
Следующий пост →
(Здесь нужно ориентироваться по оригиналу или транслитерации, чтобы понимать кто конкретно имеется в виду 👇🏻) ਸੰਸਾਰਿ ਸਫਲ
Шри Гуру Грантх Сахиб
Открываем SGGS...