Предыдущий Следующий
Главная Статьи Hukam
Historical Notes

6

6. Шестой стих удаляет все ограничения, повторяйте его, когда вы чувствуете себя ограниченным, загнанным в угол, пойманным в ловушку и т. д.

Вспомним, что 5-ый паури был о том, что Хукам – это то, что не поддаётся контролю, управлению. Это живая эволюционная сила внутри нас, что одновременно ощущается нами как "высшее Я", но одновременно как и не-я – нечто за пределами нас. Необходимо привить разуму любовь к этому пониманию. Можно сказать, что этот стих иллюстрировал природу Хукама.

Давайте рассмотрим, что происходит в 6 паури, и соответствует ли его смысл описанному эффекту.

📖 Teerath Navah Jay Tes Bhavan Vinn Bhannet Ke Nhaye Karee
ਤੀਰਥ ਨਾਵਣ ਜਾਉ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਬਿਨੁ ਭਾਣੇ ਕਿ ਨਾਇ ਕਰੀ ॥

Teerath (ਤੀਰਥ) – Священное место или паломничество. Символ внешних ритуалов, таких как посещение определённых мест с целью духовного очищения.
🔹 *Синонимы:* святилище, храм, место духовного значения.

Navah (ਨਾਵਣ) – Купание или очищение. Означает физическое очищение через омовение в священных водах.
🔹 *Синонимы:* очищение, омовение, очищение водой.

Jay (ਜਾਉ) – Если или когда. Указывает на условие или возможность.
🔹 *Синонимы:* если, в случае, при условии.

Tes Bhavan (ਤਿਸੁ ਭਾਵੈAng 6 · #288) – В его Сфере / Пространство пребывания

Vinn (ਬਿਨੁ) – Без или вне. Указывает на отсутствие чего-либо или на действие, происходящее вне нужного контекста.
🔹 *Синонимы:* без, вне, в отсутствии.

Bhanney (ਭਾਣੇ) – Вне Его Воли, вне Хукама. Означает действия, не согласующиеся с Божественной Волей.
🔹 *Синонимы:* вопреки, без согласия, вне границ.

Ke (ਕਿ) – Как или почему. Вопросительное слово, ставящее под сомнение значимость действия.
🔹 *Синонимы:* как, почему, с какой целью.

Nhaye (ਨਾਇ) – Купание или очищение. Означает физическое действие омовения, но в данном контексте подчеркивается его бесполезность без связи с Хукамом.
🔹 *Синонимы:* очищение, мытьё, омовение.

Karee (ਕਰੀ) – Делать или предпринимать. Указывает на действие или поступок, который совершается.
🔹 *Синонимы:* делать, предпринимать, осуществлять.

💬 *Зачем совершать паломничество и купание в священных водах, если это не согласуется с Волей Ооангкар? Как можно очиститься, если это действие не пребывает в пределах Хукама? (Хукам не физический.)*

С самых первых строк мы видим отсылку к неким перемещениям, паломничествам, очищению, как к внешним действиям, мотив которых можно связать с состояниями ограниченности.

Можно также сказать, что первым рефлексом, когда человек испытывает ограниченность, "загнанность в угол", "пойманность в ловушку" (жизни), может быть совершение подобных внешних действий – например, переезд из "недуховной" страны в "духовную" (например, в Индию), чтобы избавиться от тяготящего чувства, исходящего от социума, правительства, новостей или доминирующей религии в стране проживания. И, слившись с новой духовной средой, стать её частью, избавиться от тяготящих чувств.

Ощущая нечто подобное, человек также может также захотеть "очиститься", омыться в неких священных водах, дабы "смыть на тонком плане" с себя те или иные загрязнения.

Надо сказать, что эту строчку, в виду того что Гуру Нанака хотят сделать "удобным" по отношению к своему видению разные силы на протяжении сотен лет, комментируют как "священные паломничества и купания в священных местах бессмысленны БЕЗ особого духовного осмысления", как будто бы Гуру Нанак хочет сказать, что подобные ритуальные действия на самом деле имеют смысл, но к ним просто нужен особый подход.

Нет, Гуру Нанак не хочет это сказать. Гуру Нанак говорит – откинуть это напрочь, сместить акцент на Хукам, на божественную волю. И мы услышим об этом в Джап бани – раза 3. Если это не сделать, то можно совершенно ничего не понять про Сикхизм, и про гений Гуру Нанака.

Эту строчку можно читать так:
Тиратх, Навах – Джей тис Бхаван … вин бханэ ки нааи кари?

"Я иду на паломничество, чтобы совершить омовение, но если его сфера (бхаван) – не в физическом пространстве, а вне его, тогда без Хукама (бханэ – который не относится к физическому миру) – что мне даст это омовение?"

Гурбани
ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ
← Предыдущий пост
Аджууни – за пределами рождений / не принимающий (физических) форм ਜਨਮਿ ਨ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਨ ਜਾਇ ॥ janam n marai n āvai n jāi
Следующий пост →
Подобные искажения созданы конкурирующими за “аудиторию” и за “сознание” людей учениями, институтами, и усиливаются тури
Шри Гуру Грантх Сахиб
Открываем SGGS...